返回列表 发帖

请问 Fires Community 该如何翻译?

1. Fires Community 应如何翻译?具体含义是什么呢?
2. "Right now, the standard method for an observer to obtain a Category Ⅱ, 10-digit target location is the LLDR." 句中的 Category Ⅱ, 10-digit 是什么意思?

“Fires community”因该是火力支援界。 我想“10-digit target location” 可能是坐标吧。

TOP

fires community = 火力界,美军对于炮兵行业的用语
10 digit target location = 10位数目标定为。美军炮兵校侦对于目标定位差距TLE划分为几个档次称为Category。Category II定为7-15米,即目标定位与其实际位置误差7-15米。

TOP

返回列表