返回列表 发帖

拟翻译西点军校教材,不知各位前辈有什么好的材料可以推荐的吗?

我是一名海外留学生。很幸运得找到早已久仰大名的知远论坛了。想做点什么,所以拟翻译西点军校教材(但是因为学业关系,估计全文翻译是完全不可能的了),不知各位前辈有什么好的工具书或者参考资料可以推荐的吗?

小子拜谢!!!

非常感谢厚爱,呵呵。教材....得问胡局长了。

TOP

本帖最后由 胡佛 于 2011-1-4 21:23 编辑

不建议翻译西点课本,因为那个是变化的,如果愿意的话,翻译一下这个东东。有助于对美军的认识。
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?
Justice is the greatest good 正义是最大的善
Injustice is the greatest evil 不公是最大的恶

TOP

一般用google的翻译,现在没有什么好的翻译软件,因为汉语分析树构建太差了。
Justice is the greatest good 正义是最大的善
Injustice is the greatest evil 不公是最大的恶

TOP

一般用google的翻译,现在没有什么好的翻译软件,因为汉语分析树构建太差了。
胡佛 发表于 2011-1-4 21:24


嗯,我现在是有道+lingoes+Google。

不过,前辈,想问下:

这里有个存疑的地方:

MS 103: INTRODUCTION TO WARFIGHTING西点军校的教材里,作者貌似是
SFC TONY
INFANTRY RANGER
Course Director

那这个是否是
托尼上士,
游骑兵(还是突击步兵?),
课程总监?

但是我看过的一些材料里都说西点的老师一般都是上尉军衔的啊?

TOP

Sergeant First Class E-7
游骑兵
课程指导
103是一年级课程,从士兵做起。
Justice is the greatest good 正义是最大的善
Injustice is the greatest evil 不公是最大的恶

TOP

6# 胡佛

就是这个SFC让俺很是纠结了一番。一般的说这个就是上士了,但是我一在美国留学的哥们表示西点的老师基本是上尉及以上级别的。

E7是什么意思?

TOP

返回列表