返回列表 发帖

怎样才能申请加入翻译团队

如题,有兴趣,烦请告之.

http://www.knowfar.org.cn/到此注册,在个人中心里申请。

TOP

先纳“投名状”!

兄弟们都这么来滴……

严以律己,宽以待人,沉默是金!

TOP

2# 诺方


个人中心里怎么没有啊

TOP

翻译有稿酬么?  怎么算的?

比如 每千字 多少元?

TOP

同问,如果有钱的话我也翻译
jijiwaiwai

TOP

有些补贴......如果纯粹为翻译费的话,最好还是不要来哈,呵呵。

TOP

对国家的热爱,对国防的热爱,愿意出力,翻译。

TOP

8# WWWVVV

http://www.knowfar.org.cn/到此注册,在个人中心里申请。

TOP

我也顶一个

TOP

偶是日语专业毕业的,本着对军事的执着和对祖国的热爱,要求加入翻译组!!
没有什么不可能!只要我愿意

TOP

个人中心,没有看见有关可以申请加入翻译的选项啊
2# 诺方
没有什么不可能!只要我愿意

TOP

我也顶一个

TOP

本帖最后由 金韬 于 2013-1-8 21:38 编辑

      一直不断有爱好翻译的朋友踊跃报名参加我们的测试,希望加入知远翻译团队。我们非常欢迎,也非常感谢你们的参与和对知远的支持。但也有很多朋友未通过测试,未能如愿,这主要是因为我们要保证知远翻译产品的质量,不得不保持较高的测试标准和淘汰率。请各位朋友谅解。在这里,我们公布一下测试标准。请有兴趣的朋友们参照衡量。测试标准如下:
      译文语言文字须达到准确、通顺、优美的标准,每千字出现严重错误不超过0.5处;5处非严重错误折合1处严重错误。严重错误是指:影响内容理解的错别字,数字误差,人名、地名、装备型号(绰号)、军事行动代号、人员职务(军衔)、文件名称、法律法规名称、军事术语等专有名词(名称)翻译错误,常识性错误,原文理解错误(逻辑错误),漏译,严重的病句等。非严重错误是指:一般错别字(不影响内容理解),词语搭配不当,词序、语序不当,句式不当,标点符合使用不当,格式不符合要求等。

TOP

已申请,何时才能试译?

TOP

返回列表