
- 帖子
- 12
- 精华
- 0
- 积分
- 110
- 威望
- 0
- 阅读权限
- 20
- 在线时间
- 19 小时
- 注册时间
- 2010-7-19
- 最后登录
- 2015-11-21
|
7#
发表于 2014-1-25 08:58
| 只看该作者
最新版的《Joint Logistics》新增加了 joint logistics enterprise (JLEnt)概念,后面有一句话:“The key DOD organizations in the JLEnt include the Services, combatant commands (CCMDs), Defense Logistics Agency (DLA), United States Transportation Command (USTRANSCOM), the Joint Staff J-3 [Operations Directorate], and the Joint Staff J-4
[Logistics Directorate].”由此看来,organizations是enterprise的组成部分,所以在这里翻译成“联合后勤机构”合适,还是“联合后勤系统”合适? |
|