返回列表 发帖

请教一个翻译问题

本帖最后由 万里长城 于 2013-5-22 23:20 编辑

请问civillian intelligence enablers什么意思?翻译成民间情报推动者合适吗?

民间情报促成因素?有上下文么
TO KNOW MORE

TOP

文章讲述的是海军陆战队在阿富汗部署过程中,缺少情报分析力量,然后从国内的陆战队抽调情报分析人员,支援前线作战。个人觉得翻译成“国内情报支援者”较符合文章的意思,但是没怎么听说过这种叫法。

TOP

应译为“民间特工”。

TOP

回复 4# @自在


    知不知道知远翻译稿的审稿周期是多久?

TOP

不一定,因为审稿人员都是义务劳动,要根据他们的时间来定的。

TOP

返回列表